Traducción médica

Ser preciso y riguroso

Actualmente, las industrias de la salud son un mundo de especialistas formados en las más recientes técnicas de la investigación, del desarrollo, del marketing...

En ocasiones se ven confrontadas a dificultades de comunicación multilingüe que sólo pueden ser resueltas por especialistas que aseguren competencia, fiabilidad y precisión.

Ésta es la razón por la que nuestros traductores son todos médicos, farmaceutas, toxicólogos, farmacólogos, bioquímicos, etc., pero también veterinarios, juristas, ingenieros (material médico), economistas (farmaco-economía) o especialistas del marketing.

Siempre trabajan en su idioma materno. Sus textos son revisados por lingüistas, que también trabajan en su idioma materno, para garantizarle traducciones fieles y precisas.

Todos nuestros colaboradores han firmado un acuerdo de confidencialidad que garantiza la protección de los datos.

Nuestros contactos

Desarrollamos nuestras relaciones con las instancias de registro de los más importantes países (FDA, EMA, WHO, etc.) para poder actualizar con regularidad nuestros conocimientos referentes a las exigencias de las diferentes administraciones.