EUROTRADUCTION

 

 

 

 

Wir arbeiten nicht mit Pauschalpreisen für Seite oder Wort, da sich die Unterlagen, die wir übersetzen, alle voneinander unterscheiden.

Jedes einzelne Dokument stellt besondere Anforderungen und hat seinen eigenen Schwierigkeitsgrad. Da wir unangenehmen Überraschungen vorbeugen möchten, muss uns Ihr gesamtes Dokument vorliegen, auf dessen Grundlage wir Ihnen dann einen endgültigen verbindlichen Kostenvoranschlag (Preis und Lieferfrist) erstellen.

 

Sollten Sie nicht in der Lage sein, uns komplette Unterlagen zur Verfügung zu stellen, erhalten Sie auf der Grundlage einiger uns vorgelegter repräsentativer Seiten einen ungefähren Kostenvoranschlag. Sobald uns Ihre endgültigen Unterlagen sowie Ihre genauen Anweisungen zur Ausführung (Seitenumbruch, Textverarbeitungssystem oder CAP-Software usw.), ggf. mit Ihrem Glossar oder Referenzunterlagen, vorliegen, erhalten Sie die Bestätigung oder Berichtigung dieses vorläufigen Kostenvoranschlags.

 

Bei einer qualitativ guten Übersetzung handelt es sich um eine intellektuelle Arbeit und nicht einfach um das simple Zählen von Wörtern!

Schicken Sie uns Ihre Unterlagen und stellen Sie uns alle Ihre Fragen:

 

Wir würden uns freuen, Ihnen so bald wie möglich antworten zu können.